Функционирование англоязычных заимствований в испаноязычном модном дискурсе
Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №24(75)
Рубрика: Филология
Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №24(75)
Функционирование англоязычных заимствований в испаноязычном модном дискурсе
Аннотация. Мода конца XX-начала XXI века характеризуется высокой степенью медиатичности, то есть, проникает во все сферы человеческой жизни через средства массовой информации, находя свое отражение на страницах глянцевых журналов и преимущественно в Интернете.
В настоящее время всемирная глобализация затрагивает многие сферы человеческой деятельности, в том числе и язык, как основной инструмент коммуникации. Значительную роль в обогащении вокабуляра языка моды играют заимствования. Обогащение словарного состава любого языка всегда в той или иной мере связано с процессом заимствования иноязычной лексики, что обусловлено как собственно лингвистическими причинами (например, дифференциация синонимов), так и экстралингвистическими факторами (заимствование лексики, считающейся «престижной» в тот или иной момент исторического развития нации). Одним из основных проводников иностранной лексики в язык моды являются печатные СМИ. Важную роль в процессах заимствований играют, прежде всего, гламурные и глянцевые журналы мод, являющиеся частью модной индустрии.
Пласт англицизмов в русском и испанском языках неоднороден: он состоит из явлений разных лингвистических уровней – заимствований лексических, фонетических и синтаксических.
В настоящее время модная индустрия оказывается абсолютно интернациональной: международные марки одежды, обуви, украшений; международные модные журналы, «международные» модные журналисты, статьи которых печатаются в различных версиях международных изданий, «международные» фотографы, работающие для журналов многих стран мира. В таких условиях складывается и развивается международный язык моды, важную конституирующую особенность которого представляют заимствования как способ диалогизации общения в дискурсе моды.
Язык моды включает в себя несколько других лексико-семантических групп, среди которых можно выделить:
- наименования предметов одежды;
- наименования предметов обуви и аксессуаров;
- наименования тканей;
- наименования стилей в одежде.
Редкая обложка любого издания обходится без англицизма «look», которое чаще всего используется во множественном числе «looks».
Vogue elige un sexy glorioso + 27 prendas que calientan tu look (Vogue España enero 2019). Английское слово «look» получило широкую известность во многих странах мира благодаря коллекции французского дизайнера Кристиана Диора, представленной в 1947 году и получившей название «New look». Что касается данного слова в испанском языке, в настоящее время Королевская академия не рекомендует употреблять данное заимствование, так как ему существуют испанские эквиваленты «imagen/aspecto».
Важно отметить, что в наименованиях должностей в издательствах разных стран, представлены следующие заимствования: бренд-менеджер/Brand Manager; PR-директор/PR Director; директор по мар-кетингу/ Marketing Director; IT-директор/IT Director и другие.
Рассматривая лексику мира моды, необходимо отметить следующие слова и выражения, уже ставшие интернациональными: «must have/must», англицизмы «look» и «hit», а также заимствование «mix», которое чрезвычайно часто употребляется во всех рассматриваемых нами версиях журналов.
Если говорить о самых популярных образах, то почти все они обозначаются английским словом или выражением, и это при том, что эквиваленты в испанском и русском языках. Открыв модный журнал, читатель, без сомнений, встретит следующие лексемы: «dress code/дресс-код», «casual», «street fashion/style», «lady-like», «vintage», «baby-doll», «grunge» и др. Кроме того, редакторы модных журналов зачастую используют такие выражения, как «“boyfriend” style» или «sportswear» и т.п.
Таким образом, можно утверждать, что явление глобализации постепенно проникает и в сферу языка моды. В таких условиях складывается и развивается международный язык моды, важную конституирующую особенность которого представляют заимствования. Релевантность заимствований для языка моды делает актуальным их дальнейшее изучение в ракурсе семиотики, лингвокультурологии, теории языковых контактов, межкультурной коммуникации.