ЖАНРЫ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА И НАРОДНАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ
Конференция: CCCXXVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Секция: Филология

CCCXXVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
ЖАНРЫ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА И НАРОДНАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ
Введение
Русский классицизм XVIII века — уникальное явление, в котором строгая европейская жанровая система органично соединилась с национальной культурной почвой. В отличие от французского образца, ориентированного на античные модели, отечественный классицизм активно опирался на народную поэтическую традицию: былины, песни, пословицы, причитания, скоморошьи забавы.
Цель статьи — проанализировать, как фольклорные элементы трансформировались в рамках классицистических жанров, выполняя функции:
- национальной адаптации европейских форм;
- создания «говорящего» русского стиля;
- выражения гражданского пафоса через узнаваемые народные коды.
Объект исследования — ведущие жанры русского классицизма: ода, трагедия, комедия, сатира, басня. Предмет — механизмы включения фольклорных элементов в их структуру.
1. Теоретические основы взаимодействия
1.1. Специфика русского классицизма
В отличие от европейского, русский классицизм:
- предпочитал национально‑историческую тематику античной (трагедии А. П. Сумарокова, Я. Б. Княжнина);
- сочетал просветительский рационализм с устной поэтической традицией;
- использовал двуязычную основу: церковнославянизмы + народная речь (теория «трёх штилей» М. В. Ломоносова).
1.2. Каналы влияния фольклора
- Лексический: пословицы, поговорки, диалектные обороты.
- Стилистический: параллелизмы, повторы, гиперболы, постоянные эпитеты.
- Сюжетно‑образный: мотивы богатырства, карнавальности, сатирического осмеяния.
- Ритмико‑мелодический: тонический стих, восходящий к песенной традиции (опыт В. К. Тредиаковского).
2. Ода: от риторики к народному пафосу
Высокая ода — ведущий жанр русского классицизма — усваивала фольклорные элементы для усиления гражданского звучания.
2.1. Образно‑эпическая традиция
- Гиперболы типа былинных: «громада веков», «океан российской славы».
- Постоянные эпитеты: «светлый край», «быстрый конь» (в метафорическом переосмыслении).
- Параллелизмы:
«Да здравствует царь! Да здравствует закон!Да славится труд, да сгинет обман!»
2.2. Ритмика и интонация
- Использование тонического начала (под влиянием песенного стиха).
- Анафоры и рефрены, напоминающие закликальные формулы.
Пример: в «Оде на день восшествия…» (1747) М. В. Ломоносова ритмический напор создаёт эффект народного прославления.
3. Трагедия: героика былин и летописная основа
Русские трагедии XVIII века строились на материале национальной истории, что предопределило обращение к фольклорным моделям.
3.1. Образ героя
- Богатырский тип: стойкость, служение земле, противостояние врагам.
- Двуплановость: исторический персонаж + архетип защитника (ср. Илья Муромец).
3.2. Композиционные приёмы
- Зачины в духе былинных: «В дни давние, когда Русь стонала…».
- Речевые формулы причитаний и плачей в монологах героинь.
- Антитезы «свой —чужой», «правда —кривда», восходящие к пословицам.
Пример: в трагедии А. П. Сумарокова «Хорев» (1747) конфликт долга и чувства подан через призму народно‑эпического противостояния.
4. Комедия и сатира: карнавальная стихия
«Низкие» жанры наиболее открыто впитывали фольклорную сатиру и смеховую культуру.
4.1. Персонажи и амплуа
- Шутовской тип, близкий к скомороху: плут, острослов, разоблачитель.
- Говорящие фамилии (Простаков, Скотинин) как вариация фольклорных прозвищ.
4.2. Языковые средства
- Пословицы и поговорки в репликах: «Не всё то золото, что блестит».
- Гротеск и гипербола в духе прибауток: «От жадности глаза разгорелись, а совесть уснула».
- Игра словами, каламбуры, восходящие к народной шутке.
Пример: в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1782) народная речевая стихия становится орудием социальной критики.
5. Басня: синтез пословицы и морали
Басня стала жанром‑посредником между фольклором и классицистической дидактикой.
5.1. Структурные параллели
- Начальные/конечные формулы типа пословиц: «Не рой другому яму…».
- Аллегория, близкая к зооморфным образам сказок.
- Краткость и афористичность как наследие притч.
5.2. Язык и интонация
- Разговорные обороты, просторечия.
- Рифмованные концовки, напоминающие припевы.
- Повторы и параллелизмы:
«Ворона каркнула во всё воронье горло,А сыр долой ушёл —и дело!»
Пример: басни И. А. Крылова (конец XVIII — начало XIX вв.) демонстрируют зрелый синтез фольклорной мудрости и классицистической морали.
6. Механизмы трансформации фольклора
Фольклорные элементы в классицизме подвергались художественной переработке:
- Селекция: отбирались мотивы, совместимые с просветительской идеологией (героизм, трудолюбие, честность).
- Рационализация: народная образность подчинялась логической аргументации.
- Стилевая унификация: фольклорные приёмы встраивались в каноны «трёх штилей».
- Функциональная переориентация: пословицы становились аргументами, гиперболы — средствами градации.
7. Значение взаимодействия
Синтез фольклора и классицизма позволил:
- создать национальный вариант европейской жанровой системы;
- обеспечить доступность просветительских идей для широкой аудитории;
- заложить основы реалистической сатиры XIX века (Гоголь, Салтыков‑Щедрин);
- сформировать русский литературный язык, объединив книжную и устную традиции.
Заключение
Русский классицизм не просто заимствовал фольклорные элементы, а творчески переработал их в соответствии с задачами
Просвещения. В оде народная гипербола стала средством гражданского пафоса, в трагедии —основой героического образа, в комедии и басне —орудием сатиры.
Этот синтез обеспечил жанрам жизнеспособность и подготовил почву для дальнейшего развития национальной литературы.
Перспективы исследования связаны с анализом влияния фольклора на переходные явления конца XVIII века (сентиментализм, предромантизм) и на поэтику реализма XIX столетия.




