Статья:

ЖАНРЫ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА И НАРОДНАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

Конференция: CCCXXVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Озерова А.К. ЖАНРЫ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА И НАРОДНАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ // Молодежный научный форум: электр. сб. ст. по мат. CCCXXVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 1(327). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_interdisciplinarity/1(327).pdf (дата обращения: 13.01.2026)
Голосование состоится 14.01.2026
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

ЖАНРЫ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА И НАРОДНАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

Озерова Алёна Константиновна
студент, Ставропольский государственный педагогический институт, РФ, пос. Иноземцево
Кузнецова Юлия Игоревна
научный руководитель, заместитель директора по воспитательной работе и молодёжной политике, Ставропольский государственный педагогический институт, РФ, пос. Иноземцево

 

Введение

Русский классицизм XVIII века — уникальное явление, в котором строгая европейская жанровая система органично соединилась с национальной культурной почвой. В отличие от французского образца, ориентированного на античные модели, отечественный классицизм активно опирался на народную поэтическую традицию: былины, песни, пословицы, причитания, скоморошьи забавы.

Цель статьи — проанализировать, как фольклорные элементы трансформировались в рамках классицистических жанров, выполняя функции:

  • национальной адаптации европейских форм;
  • создания «говорящего» русского стиля;
  • выражения гражданского пафоса через узнаваемые народные коды.

Объект исследования — ведущие жанры русского классицизма: ода, трагедия, комедия, сатира, басня. Предмет — механизмы включения фольклорных элементов в их структуру.

1. Теоретические основы взаимодействия

1.1. Специфика русского классицизма

В отличие от европейского, русский классицизм:

  • предпочитал национально‑историческую тематику античной (трагедии А. П. Сумарокова, Я. Б. Княжнина);
  • сочетал просветительский рационализм с устной поэтической традицией;
  • использовал двуязычную основу: церковнославянизмы + народная речь (теория «трёх штилей» М. В. Ломоносова).

1.2. Каналы влияния фольклора

  • Лексический: пословицы, поговорки, диалектные обороты.
  • Стилистический: параллелизмы, повторы, гиперболы, постоянные эпитеты.
  • Сюжетно‑образный: мотивы богатырства, карнавальности, сатирического осмеяния.
  • Ритмико‑мелодический: тонический стих, восходящий к песенной традиции (опыт В. К. Тредиаковского).

2. Ода: от риторики к народному пафосу

Высокая ода — ведущий жанр русского классицизма — усваивала фольклорные элементы для усиления гражданского звучания.

2.1. Образно‑эпическая традиция

  • Гиперболы типа былинных: «громада веков», «океан российской славы».
  • Постоянные эпитеты: «светлый край», «быстрый конь» (в метафорическом переосмыслении).
  • Параллелизмы:

«Да здравствует царь! Да здравствует закон!Да славится труд, да сгинет обман!»

2.2. Ритмика и интонация

  • Использование тонического начала (под влиянием песенного стиха).
  • Анафоры и рефрены, напоминающие закликальные формулы.

Пример: в «Оде на день восшествия…» (1747) М. В. Ломоносова ритмический напор создаёт эффект народного прославления.

3. Трагедия: героика былин и летописная основа

Русские трагедии XVIII века строились на материале национальной истории, что предопределило обращение к фольклорным моделям.

3.1. Образ героя

  • Богатырский тип: стойкость, служение земле, противостояние врагам.
  • Двуплановость: исторический персонаж + архетип защитника (ср. Илья Муромец).

3.2. Композиционные приёмы

  • Зачины в духе былинных: «В дни давние, когда Русь стонала…».
  • Речевые формулы причитаний и плачей в монологах героинь.
  • Антитезы «свой —чужой», «правда —кривда», восходящие к пословицам.

Пример: в трагедии А. П. Сумарокова «Хорев» (1747) конфликт долга и чувства подан через призму народно‑эпического противостояния.

4. Комедия и сатира: карнавальная стихия

«Низкие» жанры наиболее открыто впитывали фольклорную сатиру и смеховую культуру.

4.1. Персонажи и амплуа

  • Шутовской тип, близкий к скомороху: плут, острослов, разоблачитель.
  • Говорящие фамилии (Простаков, Скотинин) как вариация фольклорных прозвищ.

4.2. Языковые средства

  • Пословицы и поговорки в репликах: «Не всё то золото, что блестит».
  • Гротеск и гипербола в духе прибауток: «От жадности глаза разгорелись, а совесть уснула».
  • Игра словами, каламбуры, восходящие к народной шутке.

Пример: в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1782) народная речевая стихия становится орудием социальной критики.

5. Басня: синтез пословицы и морали

Басня стала жанром‑посредником между фольклором и классицистической дидактикой.

5.1. Структурные параллели

  • Начальные/конечные формулы типа пословиц: «Не рой другому яму…».
  • Аллегория, близкая к зооморфным образам сказок.
  • Краткость и афористичность как наследие притч.

5.2. Язык и интонация

  • Разговорные обороты, просторечия.
  • Рифмованные концовки, напоминающие припевы.
  • Повторы и параллелизмы:

«Ворона каркнула во всё воронье горло,А сыр долой ушёл —и дело!»

Пример: басни И. А. Крылова (конец XVIII — начало XIX вв.) демонстрируют зрелый синтез фольклорной мудрости и классицистической морали.

6. Механизмы трансформации фольклора

Фольклорные элементы в классицизме подвергались художественной переработке:

  1. Селекция: отбирались мотивы, совместимые с просветительской идеологией (героизм, трудолюбие, честность).
  2. Рационализация: народная образность подчинялась логической аргументации.
  3. Стилевая унификация: фольклорные приёмы встраивались в каноны «трёх штилей».
  4. Функциональная переориентация: пословицы становились аргументами, гиперболы — средствами градации.

7. Значение взаимодействия

Синтез фольклора и классицизма позволил:

  • создать национальный вариант европейской жанровой системы;
  • обеспечить доступность просветительских идей для широкой аудитории;
  • заложить основы реалистической сатиры XIX века (Гоголь, Салтыков‑Щедрин);
  • сформировать русский литературный язык, объединив книжную и устную традиции.

Заключение

Русский классицизм не просто заимствовал фольклорные элементы, а творчески переработал их в соответствии с задачами

Просвещения. В оде народная гипербола стала средством гражданского пафоса, в трагедии —основой героического образа, в комедии и басне —орудием сатиры.

 Этот синтез обеспечил жанрам жизнеспособность и подготовил почву для дальнейшего развития национальной литературы.

Перспективы исследования связаны с анализом влияния фольклора на переходные явления конца XVIII века (сентиментализм, предромантизм) и на поэтику реализма XIX столетия.

 

Список литературы:
1. Ломоносов М. В. Избранные произведения / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. А. Морозова. — Л.: Советский писатель, 1965.
2. Сумароков А. П. Трагедии. Комедии. — Л.: Искусство, 1990.
3. Фонвизин Д. И. Собрание сочинений: В 2 т. — М.; Л.: ГИХЛ, 1 Desktop.
4. Крылов И. А. Басни. — М.: Художественная литература, 1984.
5. Гуковский Г. А. Русская литература XVIII века. — М.: Аспект Пресс, 1998.
6. Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы. — Л.: Художественная литература, 1971.
7. Москвичева Г. В. Русский классицизм. — М.: Просвещение, 1986.
8. Панченко А. М. Русская культура в канун петровских реформ. — Л.: Наука, 1984.
9. Серман И. З. Поэтический стиль Ломоносова. — Л.: Наука, 1966.
10. Западов А. В. Мастерство Ломоносова поэта. — М.: Советский писатель, 1961.