Построение социологической системы терминов: контент анализ
Конференция: XLIX Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Секция: Социология
XLIX Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Построение социологической системы терминов: контент анализ
Аннотация. Статья направлена на изучение построения социологической системы терминов с применением контент анализа. Проведен анализ терминологического поля социологии, а также контент-анализ терминосистемы в журналах.
Ключевые слова: терминология, социологическая система терминов, контент анализ.
В связи с бурным развитием любой науки количество терминов в терминологии и терминологических системах различных языков ежегодно обновляется, поэтому В.М. Лейчик пишет, что, по словам специалистов, на русском, английском и французском языках в словарях, которые записывают неологизмы, на долю терминов приходится около 50% - 80% всех новых слов и значений [1]. Помимо того факта, что увеличение нового словарного запаса в вышеуказанных языках в значительной степени обусловлено терминологией, эти цифры также иллюстрируют высокий спрос на терминологию, которую можно проследить в целом. Увеличение терминологической базы происходит в трех основных областях: использование слов, которые уже существуют в языке, заимствование терминов из других языков и создание новых терминов.
Однако для разных языков и сфер деятельности, в силу своей специфики, наиболее характерны разные способы терминологии.
Большинство терминов, как и обычные слова, сформированы на основе существующих слов и корней общего литературного и специального словаря.
Среди терминов есть все структурные типы слов, которые характерны для данного национального языка [2]. Это указывает на то, что словообразование языка науки аналогично словообразованию общего литературного языка, и те средства и методы, которые наиболее эффективны для словообразования в языке в целом, становятся основными инструментами для термина формирование в частности. При формировании терминологии те же модели типичны для обычно используемого языка, а именно: семантический, синтаксический (с его лексико-морфологическими и синтаксическими разновидностями и морфологический (прикрепление и композиция) [3].
Терминологическое образование - это всегда сознательный процесс, а не спонтанный, слова из повседневного словаря могут возникать без видимой причины, тогда как термины создаются с определенной номинативной задачей. Осознание процесса формирования термина делает его контролируемым. Это может объяснить тот факт, что в терминологии часто известны даты появления терминов и их авторов, что представляется практически невозможным для литературного языка.
Следующей отличительной чертой терминологии является ее управляемость, это можно наблюдать в процессах унификации международной терминологии, создания международных терминологических систем, выпуска терминологических словарей, сборников рекомендуемых вариантов термина. Среди прочего, необходимо отметить сложность термина «образование» по отношению к словообразованию в литературном языке, потому что, исходя из характера термина, необходимо дать ему определение и ограничить его. содержание, тогда как в общем литературном языке достаточно использовать одну из существующих моделей словообразования.
Основные методы формирования терминов В.П. Даниленко можно разделить на три основные группы: семантические, синтаксические и морфологические, кроме того, существуют термины, образованные заимствованиями и сокращениями. Также следует выделить 5 распространенных способов формирования термина:
1) Морфологический метод, который включает в себя следующие инструменты: - суффиксы, префиксы, композиции;
2) семантический способ, которым метафоризация и передача мотивации являются основными средствами формирования термина;
3) Синтаксический метод, который включает использование различных комбинаций частей речи: существительных, прилагательных, предлогов, например, термин строится с использованием синтаксической модели «прилагательное + существительное».
4) Заимствование. Термины этой группы обычно являются прямыми заимствованиями из английского, латинского и других языков.
5) Аббревиатура. Сложность концептуального поля используется, например, при создании терминов.
Многие терминологи (Б. А. Серебренников, Л. Б. Ткачева и др.) Идентифицируют аббревиатуры как отдельный метод формирования термина, но мы считаем возможным использовать термин «лексические сокращения», чтобы включить его, включая сокращения и сокращения.
Одним из возможных и наиболее распространенных источников пополнения системы терминов является заимствование лексических единиц и фраз, которое осуществляется в двух основных направлениях: из общего литературного языка, но без изменения семантики заимствованного слова - процесса терминологии, а также из других, в основном связанных терминологических систем (медицина, экономика). , психология, педагогика, социология, право и т. д.) - процесс трантертернологизации. В результате транстерминологизации основные термины заимствованы из термина «система социальной работы», которые являются фундаментальными как для вышеупомянутых областей знаний, так и для теории и практики социальной работы.
Терминология социологии может быть квалифицирована как теоретическая и прикладная область языковой науки социологии, семантическое и концептуальное содержание терминов которой отражает всю систему связей, отношений, законов, процессов и явлений социологии. Социология является активно развивающейся социальной и гуманитарной областью, в связи с происходящими изменениями во всех аспектах жизни общества [4].
Терминология социологии является социально-гуманитарным подтипом научного языка, поскольку ключевыми понятиями являются понятия «человек» и «общество». Терминологическая система социологии характеризует особую концепцию и отношения между концептами, и чем выше уровень концептуальной структуры, тем сложнее и обширнее становится терминологическая система социологии.
Анализ терминов, которые называют понятиями социологии, показывает, что социология охватывает различные сферы деятельности членов общества, например: «социология знания», «индустриальная социология», «социология массовой коммуникации», «социология медицины», «социология». образования »,« социология повседневной жизни »,« социология права »,« социология труда и занятости »,« социология развития »,« социология расы »,« социология религии »,« социология семьи »,« социология экономической жизни »и др. [4].
Формирование системы понятий социологии происходит в процессе познания реальности (когнитивно-эпистемологическая функция), ее номинации (металингвистическая функция), применения этих номинаций речи (прагматическая функция), появления лингвистических возможностей для создания новые словоформы, основанные на существующих основах (творческая кумулятивная функция) и закрепление отдельных понятий социологии (систематизирующая функция).
Следует также отметить, что терминология социологии характеризуется явлениями детерминизма и транстерминации, поскольку понятие «человек» описывается разными науками (психология, этнография, политология и т. Д.). В результате терминология социологии складывается из междисциплинарных терминов, общенаучных и узкоспециализированных терминов.
Анализ терминов, которые называют понятиями социологии, показывает, что социология охватывает различные сферы деятельности членов общества, например: «социология здоровья и болезни», «социология знания», «индустриальная социология», «социология массовой коммуникации», «Социология медицины», «Социология образования», «Социология повседневной жизни», «Социология права», «Социология труда и занятости», «Социология развития», «Социология расы», «Социология религии», «Социология семьи», «социология экономической жизни» и др.
Для анализа терминологических единиц социологии целесообразно применять контекстный анализ, с помощью которого выявляются специфика совместимости и ассоциативных связей, методы лексикографического анализа с использованием метода компонентного анализа определения и другие методы и приемы. Таким образом, изучение терминологии социологии является сложным и многосторонним.